La Cancillería argentina ordenó este jueves corregir la biografía oficial de la Embajada Argentina ante la Unión Europea tras detectar el uso de lenguaje inclusivo en su cuenta institucional de X.
La intervención fue realizada directamente por el canciller Pablo Quirno, quien instruyó de manera pública que se quitara la referencia considerada improcedente para los estándares comunicacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores.
El episodio se desencadenó cuando Quirno advirtió que en la descripción del perfil de la representación en Bruselas figuraba el mensaje: “Bienvenid@s a la página oficial de la Embajada Argentina ante la UE”. La presencia del símbolo “@”, incluida dentro de las variantes utilizadas en expresiones de ‘lenguaje inclusivo’, motivó la reacción inmediata del canciller.
Reforma laboral: punto por punto, qué dice el borrador que negocia el Gobierno y rechaza la CGT
X de Pablo Quirno
A través de su cuenta oficial, Quirno citó el perfil @ARGanteUE y publicó un mensaje dirigido directamente al equipo encargado de la comunicación institucional: “Corrijamos esto URGENTE por favor @Cancilleria_Ar”. La orden, emitida sin intermediarios y en un espacio público, generó comentarios dentro del ámbito diplomático por la forma en que se hizo visible una instrucción que habitualmente se cursa por canales internos.
La corrección se inscribe en la línea de políticas impulsadas por la administración nacional respecto al uso del lenguaje en organismos del Estado. El Gobierno ya había dado indicaciones generales para evitar formas que incluyan la “x”, la “e” o la “@” en documentos oficiales, señalando la necesidad de preservar los criterios tradicionales del idioma español en todas las comunicaciones públicas. La Cancillería, a partir de este episodio, refuerza ese marco y lo extiende a todas las dependencias diplomáticas.
Más de 1.400 docentes de institutos y liceos militares recibirán un histórico aumento de sueldo en Argentina
X de @pabloquirno
En meses previos, diversas áreas del Estado habían actualizado sus manuales de estilo y procedimientos para eliminar expresiones que no se ajustaran a la normativa lingüística formal. Formularios, instructivos, publicaciones en redes y piezas institucionales fueron revisados para unificar criterios y evitar interpretaciones que pudieran asociarse con posicionamientos ajenos a la política comunicacional del Gobierno.
